15:03

Час дракона
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.

читать дальше

Комментарии
13.09.2014 в 21:07

~Ningen ni baketa kitsune~
:lol::lol::lol::lol:
можно перепощу?
13.09.2014 в 21:41

Музыковедьма
Ну, допустим, с французским они загнули :laugh: Не настолько там все сложно))
14.09.2014 в 02:06

Час дракона
Hono cho
Можно.)))
14.09.2014 в 02:10

Час дракона
Ishytori
Я лично не сталкивалась:shuffle:, муж говорит, что французские числительные - мрак.
14.09.2014 в 12:22

Музыковедьма
Кошка-Плюшка, я просто еще помню немного правила чтения из школы)) Так что на счет AUGHT в анекдоте есть толика правды, но вот с Нет, чтобы показать, что G — произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H и Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года там откровенно загнули Х) По-хорошему, оно должно было бы писаться Gau))
Хм, не помню, чтобы у меня в школе возникли особые трудности с числительными.
14.09.2014 в 13:08

Час дракона
Ishytori
Тебе со школой, видно, повезло. А Стас пытался в магазине что-то там назвать в граммах.) Он, вообще-то, англоязычный.
14.09.2014 в 13:12

Музыковедьма
Кошка-Плюшка, ааа, ну, если англоязычный, тогда да, проблема :lol: Там же все совершенно по-другому читается)))
15.09.2014 в 13:07

~Ningen ni baketa kitsune~
Кошка-Плюшка, спасибо! )))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail