Краткое содержание: Вы знаете, что такое «адмиральский чай»? Рассказ о нём.
читать дальше Сегодня в деревню Кана прибыл редкий в этих местах гость - почтальон. Среди прочего, он привёз перевязанную шёлковой лентой, упакованную в хрусткую бумагу посылку. Торопясь домой, почтальон не стал ходить по адресам, а отдал свой багаж старосте. Разобрав начертанные витиеватым почерком иероглифы, староста ахнул и заторопился к получателю - высокому светловолосому самураю с тремя хвостиками на затылке. Вскоре посылка была благополучно вручена. Кюдзо, обидевшись на «задницу», грозно сверкнул на рассказчика красным глазом, но спьяну промахнулся. Ситиродзи сделал вид, что страшно напуган.
Ситиродзи, узнав почерк своей дорогой Юкино, умилился. Он аккуратно распаковал ещё хранящую любимый запах бумагу и растрогался до слёз. В упаковочной трухе, как яички в гнёздышке, нежились три пузатых кувшина сакэ. И это было ещё не всё. Под бутылками обнаружилась довольно крупная резная шкатулка. Заинтригованный Ситиродзи осторожно открыл крышку. Шкатулка была доверху наполнена прекрасным - листик к листику - чаем. По деревенской комнате поплыл аромат дорогой столичной чайной. Страстно захотелось домой, к душистому чаю, изысканным блюдам, хорошим винам и, конечно, к любимой женщине.
- Ай, да Юкино! - сказал Ситиродзи. - Колдунья. До чего ж надоела эта деревня!
Отпроситься на побывку было не у кого - Камбэй ушёл в столицу.
- Ладно, хоть чаю вкусного попью, - пристраивая чайник на горячие угли жаровни, успокоил себя Ситиродзи.
Послышались шаги, и на пороге появился довольный жизнью Хейхати. В руках, прижимая ношу к груди, он держал два дерюжных пакета.
- Какой запах! Откуда это чудо? - сложив пакеты на столик, спросил Хейхати.
- Подружка прислала. Хватит воздух нюхать, бери чашку. Жаль только, что здесь нет моих любимых медовых пирожных с лимонным кремом и цукатами.
У впечатлительного Хейхати заурчало в животе, он распаковал один пакет и похвалился:
- Старое занятие вспомнил - вдове одной колол дрова. Хозяйка мне за это дала десяток онигири. Они нам заменят пирожные.
- А в другом пакете что булькает? - заваривая чай, поинтересовался Ситиродзи.
- Это к чаю не относится. Самодельный алкоголь, вонючий, но крепкий.
- Да, - согласился Ситиродзи, - к чаю это не относится. Чай и онигири. Чего-то не хватает.
От двери потянуло сквозняком, самураи оглянулись, и выяснилось, что, хмуро разглядывая комнату, в дверном проёме стоит Кюдзо. Ноздри его тонкого носа заметно дрогнули, губы сложились унылой скобочкой.
Ситиродзи взял с полки ещё одну чашку и радушно предложил:
- Выпей с нами чаю.
Добрый Хейхати, положив онигири на салфетку из бамбуковой соломки, придвинул её к третей дымящейся чашке. Кюдзо с самым независимым видом - топ-топ-топ - подошёл к столику, опустился на корточки и сунул руку за борт красного плаща.
- Вот, - сказал он, ссыпая на столик сухие бордовые кубики, - вяленое мясо, а то сдохнешь тут с вами на одном рисе.
Мясо самураи немедленно попробовали.
- Очень уж оно солёное! - прихлёбывая чай, пожаловался Хейхати. - Зачем ты такое выбрал, пить же сразу хочется?
Кюдзо снизошёл до объяснений:
- Солёное мясо не портится. А воду всегда можно найти.
Заварив новую порцию, Ситиродзи мечтательно сказал:
- Ах, какой чай мы пили в перерывах между боями.
- На последней войне? - заинтересовался Хейхати.
Ситиродзи пожал плечами.
- Ну, выходит, та война была не последней.
- Какой чай? - спросил Кюдзо.
Достав из открытой посылки коричневую бутылку, Ситиродзи ответил:
- Сейчас расскажу и даже угощу. Наливаем полные кружки чая. Ну-ка, отпейте по глотку.
Самураи послушно отхлебнули.
- Теперь, чтобы кружки вновь оказались полными, в чай надо долить саке. И так далее.
Самураи ещё раз отхлебнули и выжидательно уставились на Ситиродзи.
- Вижу, последовательность действий вы уловил, - снова доливая сакэ, сказал Ситиродзи.
Процесс оказался увлекательным. Вскоре бутылочка себя исчерпала.
- Кхе-кхе, - намекнул Ситиродзи.
- Понял, сейчас, - сообразил Хейхати, размотал дерюжку и предъявил обществу бутыль с голубоватой мутной жидкостью.
От кружек потянуло таким запахом, что даже Кюдзо исказился лицом. Но самураи не зря слыли ребятами отчаянными, и трудностей они не боялись. Вскоре жидкость в кружках заметно посветлела, а языки дегустаторов чая развязались. Ситиродзи предался воспоминаниям.
- Эх, были времена! Я однажды лечу, смотрю - крыло горит, да весело так! Сбивал пламя, сбивал, весь извертелся, ничего не получается. Полетел на базу, думаю, вдруг дотяну. Сел, а крыло нормальное, даже не закоптилось. Спрашивается, к чему бы это? А, механик?
- Химия, наверно, какая-то типа топливной присадки.
Ситиродзи добавил в чашки мутной жидкости и согласился:
- Точно, химия. Только где: на крыле или в моей голове? А однажды я сел и сразу взлетел, как стая летучих мышей. Догадайтесь, почему?
Кюдзо сделал вид, что занят пережёвыванием онигири. Хейхати почесал шлем на затылке и предположил:
- Диспетчер с полосами напутал?
- Нет. Пока я летал, базу противники захватили. Еле задницу свою и сами знаете кого от них унёс.
Хейхати в своих воспоминаниях был скромнее.
- А я однажды в палатке ужинал и один рисовый шарик... ик... на утро припас. А утром - тревога, ик... про шарик я забыл, палатку свернул и - дёру. Через неделю палатку ставить начал, а внутри!
- Что? - спросил Ситиродзи, разливая по кружкам остатки сивухи.
- Жизнь зародилась, - хихикнул Хейхачи.
Ситиродзи грустно сообщил:
- Всё, горючее кончилось.
Кюдзо снова полез за пазуху и извлёк оттуда плоскую поллитровую флягу. Ситиродзи, открутив крышку, ахнул:
- Спирт! Оказывается, у тебя, Кюдзо, богатое внутреннее содержание.
Обмен воспоминаниями продолжился, правда, он стал сумбурным, однако самураи отлично понимали друг друга.
- Как жахнет, чуть без штанов не остался...
- Я ему говорил, говорил, а он всё - своё...
- Провода разноцветные, в голове каша, я их все разом и перерезал.
- ...летит он вниз, а снизу вверх тоже кто-то летит...
Выдохнули, налили спирта по третьему кругу. Кюдзо отпил положенный глоток, растёкся по полу, как талый сугроб, и открыл рот.
- А я, когда в городе жил, любил в свободное время уходить на окраину закат наблюдать. Очень красиво. Жёлтое пламя постепенно становится кроваво-алым, это рождает предчувствие чего-то грозного и торжественного. Через пять минут - кроваво-алый цвет сменяется тёмно-багровым, и в тот момент, когда думаешь, что этот пожар неистребим - пламя гаснет, словно ты видел всё это во сне и теперь проснулся.
Кюдзо посмотрел на лица собутыльников, вздёрнул брови и спросил:
- Что?!
- Заговорила валаамова ослица! - всплеснув руками, воскликнул Хейхати.
Кюдзо моментально перешёл в другое агрегатное состояние - отвердел, поднялся на ноги и попытался достать Хейхати кулаком. Пьяненького до полной неподъёмности механика удача не покинула - Ситиродзи, в отличие от Кюдзо, с алкоголем был на «ты». Сказались годы тренировок в «Светлячке». Проворно вскочив, он успел металлической рукой прихватить буяна за тонкую талию и оттащить его от перепуганного Хейхати на несколько шагов. Через секунду стало ясно, что удержать оскорблённого в лучших чувствах дикого кота и не задавить при этом в объятьях, будет трудно. Ситиродзи, по жизни хитрющий и красноречивый, наклонившись, жарко зашептал в пушистые волосы:
- Как ты романтичен! Глаз художника, язык поэта и мозги куриные... кх, философа. Описанные тобой подробности мироздания не под силу понять грубому уму механика. Я - другое дело. Будем вместе любоваться закатами. Ты расскажешь мне о голосах и красках природы, о горах, тонущих в мареве тумана, о лунной ночи и майском снеге... Какой ты утончённый!
Кюдзо придушенно попросил:
- Псих с пропеллером, отпусти, пока я совсем не утончился.
Выпили мировую. И не один раз.
Заснули самураи на полу, окружив столик кольцом храпящих тел. Утром выяснилось, что у Хейхачи страшно болит голова и болит вовсе не от того, что он спал в застёгнутом шлеме и съехавших на лицо очках. У Ситиродзи на одной щеке отпечатались полоски бамбуковой салфетки, а глаза открывались только наполовину. Стоический Кюдзо выглядел совершенно обычно, но, понимаясь с пола, он скривился, схватился за бок и разгибаться не поторопился. После долгих уговоров и обследования, самураи выяснили, что одно ребро у Кюдзо сломано, а белую кожу украшает широкий полукруглый синяк. Ситиродзи долго извинялся, Кюдзо внимательно слушал, но, судя по косым очам, едва ли что-то понимал. Самураи вяло позавтракали, налегая, в основном, на квашеные овощи. Для поправки здоровья тяпнули по глотку оставшегося спирта. Мир прояснился. Тяпнули ещё по глотку.
И тут Ситиродзи вспомнил, что две бутылочки сакэ...
@темы: 7 самураев
Мне тоже всегда казалось, что в омуте "Кюдзо" водятся знатные черти. А, может быть, это проекция на мультяшного персонажа героя фильма. Вот тот уж точно пошёл сражаться не ради непонятного поединка с Камбэем.