Час дракона

Мера ответственности

читать дальше

автор: incandescens

Когда маленький белый дракон неожиданно превратился в высокого человека, владелец зоомагазина не выказал ни малейшего удивления. По крайней мере, этот, одетый в тяжелые белые шелка, мертвенно-бледный человек с красными глазами и длинными острыми ногтями выглядел куда более потрясённым.
- Прошу прощения, Ваше Величество, - преклонив колено, произнёс владелец зоомагазина, - меня предупредили о вашем прибытии, и я достал то, что может понравиться существу вашего ранга и вашей расы.
- Поднимитесь, - приказал человек в белом. - И назовите свое имя.
- Здесь меня зовут Ди или граф Ди. Если Ваше Величество вспомнит о том, кто мой отец, вы догадаетесь и о моей расе. Но, когда мы попадаем в мире людей, то предпочитаем не выделяться.
- Я понял.
Человек в белом, расположившись в кресле, жестом разрешил графу Ди сесть.
- Я Годжун, Король драконов Западного моря, Командующий армией Небес и...
Белая бровь надломилась, словно король мучительно о чем-то вспоминал.
- Не волнуйтесь, Ваше Величество, - успокоил его Ди, - вы находитесь сейчас в новом воплощении, поэтому память о вашей истинной природе замутнена.
- Тогда почему же я выгляжу как раньше?
- В моем магазине все выглядят или как люди, или принимают свою истинную форму.
- Почему?
- Интересный вопрос, - Ди налил бокал вина и с поклоном подал его гостю, - поколения моих предков полагали, и я с ними полностью согласен, что так устроено для удобства клиентов. Слишком часто обманчивый внешний вид мешает правильному пониманию сути вещей.
- Согласен.
Годжун пригубил вино.
- Прекрасный вкус. Спасибо.
- Рад служить Вашему Величеству.
- Вероятно, была причина, по которой я здесь очутился, - Годжун смутился. - Но простите, я её не помню.
- Осмелюсь предположить, что вы искали себе домашнее животное.
- Домашнее животное? - Годжун такую идею не принял. - Нет. Скорее, я попал в ваш магазин для того, чтобы вернуть свой прежний вид.
После некоторой паузы Граф Ди пояснил:
- Если Небеса приговорили вас к бремени иного воплощения, то мой магазин не поможет. Он - лишь короткая отсрочка.
Годжун дернулся, как от пощечины.
- Дерзкое существо!
Ди склонил голову.
- Я не пытаюсь поучать вас. Я просто знаю правду и честно говорю её. Ваша сущность осталась прежней. Она не зависит от воплощения и формы. А вот обязанности - зависят.
- Вы говорите мне о приговоре Небес? - спросил Годжун глухо и грозно. - Я жил в этом вечном саду. Я видел, как туда вторгся хаос. Как воины Небес были уничтожены ребёнком. И эти Небеса имеют право меня судить?
Ди скромно сложил ладони на коленях.
- Ваше Величество, у меня нет ответа на этот вопрос. Но, скажите, по вашему мнению, что остается людям, когда судьба с ними несправедлива?
- До людей мне дела нет, - отрезал Годжун. - Но, если я правильно понял, вы хотите сказать, что остается долг перед самим собой?
- Вы правильно меня поняли, - согласился Ди. - А теперь я сделаю то, что должен. Умоляю, Ваше Высочество, вспомните о вашей клятве.
Годжун отставил бокал в сторону.
- О какой клятве?
- Вы поклялись разделить с ними кару.
- Какую кару? Я должен в чём-то раскаяться?
- Ваше Величество, вы - дракон. Драконы не раскаиваются. Драконы принимают решения и следуют им.
- Вы говорите, что я пришёл сюда в поисках...
- Друга, возможно, Ваше Величество. Но все, что я могу вам предложить, это домашнее животное.
- И что я должен делать с домашним животным?
- Из-за разницы в восприятии мира домашние животные не всегда нас понимают. Но, возможно, привязанность питомца поможет смягчиться вашему сердцу.
- Хорошо, - устало согласился Годжун, - чувствую, мое время подходит к концу. Покажите ваш товар.
Ди встал и потянулся к шнуру занавеса.
- На самом деле, я не продаю домашних животных. Если мои клиенты так считают, то это их дело. Я, Ваше Величество, продаю любовь, мечты и надежды.
- Не думаю, что такое можно купить.
- Вы совершенно правы. Такое можно только подарить. Другой вопрос, какую цену я беру за животное.
- Назовите её.
- Владелец несет ответственность за своего подопечного. Это единственное условие.
Годжун отдал честь, и свет фонаря блеснул на его когтях.
- Я никогда не забывал своих обязанностей.
- Думаю, что смогу найти вам подходящий товар.
Ди дернул за шнур. Занавес волнами красного шелка опустился на пол, открывая стоящего за ним человека. Незнакомец был среднего роста, в зеленой тунике и темных брюках, со скромной улыбкой, моноклем и тремя зажимами на левом ухе.
Там, где раньше сидел Годжун, в груде белого шелка свернулся клубочком маленький белый дракон.
- Спасибо, граф, - сказал незнакомец. - Вы правы. Это действительно Хакурю. Мы попали в засаду, и он потерялся. Простите, что причинил вам неудобство.
- Не страшно.
Ди взял дракончика на руки и передал его незнакомцу.
- Вот это Хаккай-сан.*
Тот, кого назвали Хаккаем, нервно хихикнул:
- Во имя Небес, граф. Вы его отдаете мне или меня - ему?
- Милый вопрос, - хмыкнул Ди, - но такой безответный.
Хаккай перестал улыбаться: его взгляд остановился на пустом бокале.
- Надеюсь, я не помешал вам наслаждаться вином?
- Нет, - успокоил его Ди, - у меня был гость, но он, кажется, ушел.
- Эээ?..
- Впрочем, нет. Он, точно, ушел.

 

*место запятой - на усмотрение читателя.

 

PS переводчика

читать дальше



@темы: Saiyuki, Гайден, Годжун, Анимэ

Комментарии
29.12.2011 в 11:51

Закон Saiyuki: "Ты или пьешь, или куришь, или пьешь и куришь, или Гоку".©
Спасибо за перевод) Интересный фик)
Вы его отдаете мне или меня - ему?
Особенно эта фраза понравилась)
29.12.2011 в 16:48

Час дракона
~Fickle Wind~
Там есть ещё такая игра слов, которую мне не удалось передать. Фантазии не хватило.
Очень захотелось этот "магазинчик" посмотреть.
30.12.2011 в 19:18

IF you love someone, set them free. Set them free now. This is the police. We have you surrounded.
Какой прекрасный рассказ. Годжун такой характерный.
30.12.2011 в 21:06

Час дракона
Tengri-sama
Это тот случай, когда кроссовер полюбился. Не брошу.
Но, у меня сейчас безумная любовь с Хозяйкой медной горы.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии