Сценки из спектакля
Переводчик смысл переводит, а не слова.Глаза Кацуширо округлились, и он с почтительным поклоном принял меч. По весу такой же, как и его собственный, только лезвие длиннее. Рукоять укорочена, под одну руку, в отличие от его двуручника.
«С-спасибо», - выдохнул он с благоговением. Он держал меч Кюдзо. Меч Кюдзо. В своих руках. Ему позволили взять в руки меч опытного и благородного самурая. Кацуширо смутился: «но, я…»
Кюдзо тряхнул головой, пресекая попытку мальчика разразится путаной речью, и сказал, протянув руку: «отдай плащ, твоя одежда высохла».
«О! Да, к-конечно. Минутку». Кацуширо спешно подхватил куртку и штаны и ушёл в сумрак. Он уже начал расстёгивать плащ, когда заметил, что Кюдзо наблюдает за ним.
«Отвернись», - попросил Кацуширо.
Самурай повернул голову, отводя взгляд.
Кацуширо фыркнул. Его просьба выполнена, нет? Тем не менее, мальчик ушёл вглубь леса и вернулся уже одетым в своё. Плащ он почтительно нёс на вытянутых руках. «Спасибо, что позволил мне его носить».
Кюдзо молча взял свою одежду, только ехидно блеснули альбиносьи глаза. Он застегнулся и приспособил крепление ножен под один клинок.
«Пошли».
Кацуширо удивился.
«Куда?»
«Наверх». Кюдзо двинулся вдоль берега реки к водопаду. Мальчик непонимающе смотрел ему вслед. Потом перевёл взгляд на скользкую скалу, вершина которой тонула в тумане. Вверх? По водопаду? Кюдзо рехнулся?
Кацуширо застонал и прижался щекой к шершавому камню. Он ненароком глянул в пропасть под собой и теперь от страха так вцепился в скалу, что пальцы раскрошили песчаник. Холодный туман, исходящий от водопада, покрывал ресницы мелкими капельками воды и остужал жар его кожи.
Прикусив и так уже окровавленную губу, мальчик снова полез наверх. Он слышал тяжёлое дыхание Кюдзо, который где-то на несколько метров ниже тоже поскользнулся на мокрых камнях.
Кацуширо подтянулся на здоровой руке, опираясь на камни локтём повреждённой. Камень у него под ногами рассыпался, и мальчик с криком заскользил вниз прямо на своего компаньона. Кюдзо вытянул руку и толкнул падающего наверх, останавливая падение. Визг, который при этом издал спасённый, не имел никакого отношения к страху. Кацуширо, красный как рак, с удвоенной энергией принялся карабкаться наверх.
Они карабкались уже несколько часов. Взошло солнце, и растаяли облака. Кацуширо очень устал, но до сих пор им не встретился ни один выступ, на котором можно было бы отдохнуть. Они могли или подниматься, или прыгнуть вниз. Кацуширо нервно хихикнул. Последнее они уже один раз сделали.
Кюдзо снова шлёпнул замечтавшегося компаньона пониже спины. Кацуширо жалобно взвыл: «прекрати!» Он обернулся и посмотрел на альбиноса с негодованием.
Кюдзо ухмыльнулся: «хороший стимул, нет?»
Кацуширо сердито промолчал в ответ на комментарий. Почему его щёки так горят? Кровь шумела в ушах, заглушая даже рёв водопада, и он был уверен, что не только от страха и напряжения. Кацуширо карабкался изо всех сил, стараясь избежать очередного прикосновения. Он попытался представить себе Кирару, но ничего не получилось: вместо неё перед глазами стоял Кюдзо. Кацуширо подтянулся на очередной выступ и сжал зубы: правая рука горела и не двигалась.
Кюдзо сказал что-то, но его слова унёс ветер.
«Что?» - переспросил Кацуширо, вырываясь из застилающего сознание тумана.
«Правей бери! Там сухо!» - заорал впервые на памяти мальчика Кюдзо.
«Понял!» - крикнул Кацуширо в ответ. Он нащупал подходящую щель и пополз к сухим камням. Рёв воды превратился в унылый гул. Кюдзо по-прежнему держался сзади на случай, если Кацуширо поскользнётся или не сможет сам дотянутся до очередного выступа.
Скала здесь была сухой, но почти совсем гладкой.
«Остановись», - потребовал Кюдзо. Он поравнялся с Кацуширо, сцепил пальцы и вытянул руки на уровне пояса. Мальчик кивнул, ступил в кустарное стремя и полетел вверх на безопасный широкий выступ.
Облегчённо вздохнув, он обернулся, чтобы помочь Кюдзо. К его удивлению самурай, поначалу мирно державшийся за протянутую руку, в прыжке выхватил меч и рванулся за спину Кацуширо. Отряд бандитов. Кацуширо вытащил из-за пояса меч-близнец. Кюдзо уже сражался и делал это с такой кровавой элегантностью, что мальчик не мог не восхититься. Его пальцы сжали незнакомую рукоять. Аура меча была тёмной и куда более высокородной, чем у его маленького детского лезвия. Жажда крови и действия заставляла меч двигаться и танцевать, как двигался и танцевал сейчас его хозяин. Затаив дыхание, Кацуширо повиновался мечу. Он мог. Он хотел.
Заставив себя не орать дико, Кацуширо двинулся вперёд. Мир больше не был красным, мальчик не чувствовал страха и гнева и не терял рассудка. Казалось, всё замедлилось, когда он поднял для удара руку. Шум стих, мир потемнел: Кацуширо привычно зажмурился.
Ты не смотришь в глаза врагу, когда убиваешь его, да?
Глаза Кацуширо полыхнули зелёным огнём, и он перерубил бандита надвое.
Бандиты запаниковали, когда поняли, что их атакуют с двух сторон. Многие решили, что лучше сражаться с неопытным мальчишкой, чем с алым монстром. Кюдзо убил несколько отступающих бандитов и остановился, с интересом наблюдая за Кацуширо.
Вода заполнила мысли и чувства мальчика. Вода текла в его ушах, по губам, шее и ногам. Она была холодной и успокаивающей, она защищала. Вздохнув глубоко, Кацуширо скользнул в битву.
Он ударил нобусери в грудь и дёрнул лезвие вверх, вспарывая металл грудной клетки. Бросился к следующему. Смутно он чувствовал землю, ледяной синий цвет. Шум, вопли, скрежет металла, всё это смешивалось в безумную какофонию, сокрушающую его чувства. Я падаю. Бандиты метались вокруг, некоторые нападали, некоторые пытались сбежать.
Кацуширо заорал и начал рубиться безумно, пытаясь удержаться в потоке. Меч нобусери вспорол кожу у него на спине. Кацуширо извернулся и снёс врагу голову. Ударил локтём в горло второго… Лодыжка подвернулась, он споткнулся и упал под ноги механических бандитов.
Кацуширо зажмурился.
Пальцы, холодные и тонкие, вцепились в его запястье, вздёрнули на ноги, он повернулся и прижался к горячему телу. Крепкая рука обнимала его за плечи. Лицо щекотали мягкие волосы, а подбородок опирался на изгиб ключицы. Его защитник ударил мечом очередного нападавшего.
«Дерись», - выдохнул Кюдзо.
Мальчик содрогнулся, снова услышав скрежет металла о металл, но открыл глаза и через завесу белых волос попытался оглядеться.
«Мне нужна твоя помощь».
Колени Кацуширо дрожали, он едва держался на ногах.
«Их слишком много», - прошептал он, снова утыкаясь носом в плечо друга.
Рука убралась с плеч, железные пальцы сжали плечо. Кацуширо вскрикнул, потому что его грубо толкнули, и он встретил тлеющие яростью глаза альбиноса.
«Слабые сдаются», - прорычал Кюдзо.
«Сражайся».
Рука сжала ворот куртки Кацуширо, поднимая мальчика на ноги. Кацуширо встал рядом с Кюдзо, приготовившись вести бой. Кто-то из нобусери выстрелил, маленькое облако смертельных бельтов понеслось к людям. Старших самурай закрыл собой младшего и поднял меч. Гибельный дождь столкнулся со сталью лезвия и, частью рассеялся, а частью – понёсся обратно к бандитам. Кацуширо не дрогнул и не отступил, хотя несколько бельтов чиркнули по его ботинкам. Наконец последняя стрелка была отражена его всегда хладнокровным соратником.
В следующий момент мальчик прыгнул вперёд, лавируя среди массы тел в поисках добычи. Я не отступлю. Первый противник даже не успел поднять руку, чтобы остановить сталь, пронзающую его сердце. Я не испугаюсь. Широкий взмах длинного меча разрубил талию и отсёк бандиту руку. Я не ослабею. Кацуширо рассёк винтовку и грудь третьего бандита.
Для тебя.
Оружие взорвалось в руках владельца, но бандит долго не страдал: Кацуширо перерезал ему горло. Мальчик разочарованно озирался в поисках очередной жертвы. Вокруг были только трупы бандитов. Гнев вспыхнул в груди Кацуширо. Его учитель только что украл его убийства.
Мой учитель.
Краем глаза Кацуширо заметил движение. Два клинка одновременно впились в броню и, двигаясь в противоположных направлениях, разорвали пополам грудь механизма. Отпихнув дёргающееся тело, Кацуширо ударил человека за своей спиной, того, кто держал второй меч.
Мой друг.
Их лезвия вспыхивали, скользя друг по другу, самураи жаждали крови. Ловкая подножка лишила зазевавшегося на миг Кацуширо равновесия, и он повалился на узкую грудь противника.
Мой…
Он грохнулся на землю, и, хотя в глазах двоилось, острие его меча помещалось точно у сердца седого человека, не раня кожу. В свою очередь, меч врага, тяжёлый и холодный прижимался к его горлу. Когда сознание и зрение окончательно очистились, Кацуширо понял, что к горлу его бывшего сенсея прижато ещё одно лезвие. Канбей, сжав зубы, отстранился немного, на его шее осталось несколько капель крови. Рядом с Кацуширо сидел Кюдзо, которого удерживали на земле ножны конкурента. Именно рука альбиноса сжимала меч, царапающий горло Канбея.
Все трое немедленно убрали оружие. Воцарилось неловкое молчание. Они переглядывались, не зная, что сказать.
Эй, вы живы! Какое облегчение.
Сражение закончено?
Где другие?
Вы ранены?
Что случилось?
Подходящих слов не находилось. Канбей кивнул Кюдзо, протянул Кацуширо руку и поставил мальчика на ноги. Кюдзо приветствия не вернул. Он недоумённо и обижено смотрел то на Канбея, то на Кацуширо. Старший самурай заметил меч в руках мальчика, пустые ножны Кюдзо и понял, что за этим простым стоит что-то более сложное. Он подтолкнул Кацуширо к его новому учителю, который тут же принялся осматривать глубокую рану на спине мальчика. Кацуширо качнуло, и он начал падать на землю. «Неженка», - фыркнул Кюдзо, подхватывая друга на руки. Но тон его не казался презрительным, можно было даже подумать, что Кюдзо смущён и доволен. Без лишних слов он миновал Канбея, с явным намерением немедленно позаботится о своём младшем товарище.
«Сражение закончено», - крикнул ему вслед старый самурай, подозревая, что Кюдзо и сам это знает. Улыбаясь, он прикрепил ножны к поясу. «Этот бой закончен… и мальчик больше не мой… ученик».
ВСЁ!