- Годжун-сама, простите, что беспокою вас.
- Аири-доно, о чём вы говорите? Мы столько лет с вами служили. Проходите, я всегда рад вас видеть. Но, сами понимаете, если разговор не к спеху и надолго, с удовольствием приму вас вечером, - Годжун был страшно занят, но по происхождению и воспитанию не смел задеть невниманием своего давнего заслуженного подчинённого.
- Сказать по чести, разговор надолго.
- Жду вас после 21:00. Согласны? Доброго здоровья.
- Честь имею.
На вечер адъютанту был заказан лучший чай и, на всякий случай, вдруг понадобится, самый представительный набор напитков.
Вечером, точно вовремя пришел желанный гость.
- Я знаю, что года ваши уважаемы, а плоды их ценны, - Годжун поблагодарил мысленно тех, кто заставил его запомнить ритуальные слова. Иначе, он не знал бы, что сказать тому, кто плечом к плечу сражался с ним века! Аири-доно, говорите! Вы здесь как дома.
- Как прикажете. Милосердная велела вас спросить, не хотите ли вы жениться?
- ... Начните сначала?
- Император решил... Милосердная решила, что вам надо жениться. Вы один. Это плохо. Вам трудно с хозяйством справляться. Простите, Годжун-сама.
- Мне и, правда, не очень... Глупо звучит, но это - правда. скажите, что я согласен. Но, есть условия, они должны, понимать... Эта дама не может стать матерью принца воды.
- Это единственное условие? В нашем законе есть такое определение жены.
- Я знаю, поэтому и соглашаюсь. Со своей стороны, сами понимаете, я должен получить уверения, что моя жена будет на Небесах считаться существом неприкосвенным и равным драконам по статусу своему, кого бы я не выбрал?